سفارش تبلیغ
خرید بلیط هواپیما، خرید و رزرو اینترنتی ، چارتر، سامتیک
[ و فرمود : ] آن که به عیب خود نگریست ، ننگریست که عیب دیگرى چیست ، و آن که به روزى خدا خرسندى نمود ، بر آنچه از دستش رفت اندوهگین نبود ، و آن که تیغ ستم آهیخت ، خون خود بدان بریخت ، و آن که در کارها خود را به رنج انداخت ، خویشتن را هلاک ساخت ، و آن که بى‏پروا به موجها در شد غرق گردید ، و آن که به جایهاى بدنام در آمد بدنامى کشید ، و هر که پر گفت راه خطا بسیار پویید ، و آن که بسیار خطا کرد شرم او کم ، و آن که شرمش کم پارسایى‏اش اندک هم ، و آن که پارسایى‏اش اندک ، دلش مرده است ، و آن که دلش مرده است راه به دوزخ برده . و آن که به زشتیهاى مردم نگرد و آن را ناپسند انگارد سپس چنان زشتى را براى خود روا دارد نادانى است و چون و چرایى در نادانى او نیست ، و قناعت مالى است که پایان نیابد ، و آن که یاد مرگ بسیار کند ، از دنیا به اندک خشنود شود ، و آن که دانست گفتارش از کردارش به حساب آید ، جز در آنچه به کار اوست زبان نگشاید . [نهج البلاغه]
 
شنبه 96 دی 23 , ساعت 4:42 عصر

 

عایق حرارتی و برودتی ایزوبز می تواند روزنه های روی دیوارها را به طور کامل پر کرده و انرژی محیط را ذخیره کند . این عایق به صورت رولی در کارخانه تولید و بسته بندی می شود و به صورت مستقیم به محل پروژه منتقل می گردد . نصب عایق حرارتی ایزوبز در خانه باعث مقاومت در برابر جریا گرما می شود همچنین باعث کاهش هزینه های گرمایشی و خنک سازی می گردد .

اگر عایق بندی  در یک خانه به درستی صورت می گیرد نه تنها هزینه های سر بار گرمایشی و سرمایشی کاهش می یابد بلکه سبک زندگی هم بهبود می یابد .

عایق حرارتی

insulation-thermal

چگونه خانه هایمان را مجهز به عایق حرارتی ایزوبز کنیم ؟

برای درک این مطلب که عایق حرارتی چگونه کار می کند باید آزمایش هایی مبنی بر کنترل انرژی توسط ایزوبز  صورت گیرد . که شامل 3 روش اساسی یعنی انتقال ، هدایت و تابش حرارت است .

مواد خام مانند زمانی که که یک قاشق در فنجان قهوه قرار می گیرد گرما را از طریق دسته آن به سمت شما هدایت می کند گرما  و حرارت از طریق مایعات و گازها جریان می یابد به همین دلیل هوای گرم تر ، سبک تر است و هوای سرد سنگین تر پس هوای گرم بدلیل سبکی راحت تر به خانه نفوذ می کند . گرمای تابشی در یک خط مستقیم حرکت می کند و هر جسم جامدی که در مسیرش قرار دارد و انرژی و گرما را جذب می کند ، گرم می کند .


چهارشنبه 96 دی 13 , ساعت 1:30 عصر

 

قیمت ترجمه مقاله یکی از بحث های قابل تامل در سایت های آنلاین ترجمه ، دارالترجمه های رسمی آنلاین و دارالترجمه های رسمی است. قیمت ترجمه مقاله در سایت های آنلاین ترجمه و یا دارلترجمه ها ممکن است با هم تفاوت فاحشی داشته باشند برخی با قیمت بالا و برخی با قیمت پایین در عرصه قیمت ترجمه مقاله باهم رقابت می کنند.اما انچه که در قیمت ترجمه مقاله مورد توجه است این است که قیمت ترجمه مقاله و سطح کیفیت ترجمه انجام شده در مقاله باهم تناسب داشته باشند.

 

 

در سایت مترجمان ایران سه سطح کیفیت در زمینه ترجمه مقاله در نظر گرفته شده تا مخاطبان سایت مترجمان ایران بر اساس نیاز و بودجه خود ، سطح کیفی ترجمه را در نظر بگیرند.

 

برای مثال آن دسته از عزیزانی که میخواهند پروژه کلاسی و تحقیق میان ترم را ترجمه نمایند میتوانند سطح سوم کیفیت را در نظر بگیرند و در هزینه خود صرفه جویی نمایند.


چهارشنبه 96 دی 13 , ساعت 1:29 عصر

 

ترجمه فوری به پروژه ای گفته می شود که  در عرض چند روز چند ساعت و حتی چند دقیقه انجام شود. در ترجمه فوری باید دقت شود که ناکافی بودن زمان باعث کاهش کیفیت نشود.

 

 

ترجمه مقاله فوری باید به نحوی ترجمه شده باشد که رضایت مشتری نیز جلب شود و به نحوی انجام نشود که فقط بگوییم ترجمه فوری انجام شده بلکه پراهمیت ترین موضوع این است که بتوانیم بگوییم ترجمه فوری با بهترین کیفیت انجام شده است.

منظور از کیفیت ترجمه فوری این است که ترجمه فوری رسا و مفهوم ترجمه شده باشد و معنی و مضمون ان قابل فهم و از همه مهم تر دقیق باشد.اگر کیفیت ناچیز گرفته شود و فرض بر این باشد که ترجمه در حداقل زمان انجام شده اما بی کیفیت باشد  در این صورت ترجمه فوری نامعتبر خواهد بود.

کلمه ترجمه فوری  باید یادآور کلمه ترجمه با کیفیت با حداقل زمان باشد ، در این صورت است که ترجمه فوری دارای ارزش خواهد بود و معنا و مفهوم را به زبان مقصد ترجمه شده انتقال خواهد داد. البته ترجمه فوری نیازمند کار گروهی چند مترجم در کنار هم برای بهتر شدن و کاهش زمان برای ترجمه است. ترجمه فوری اگر با وجود چند مترجم انجام شود کیفیت و مضمون عالی خواهد داشت و اینکه در حداقل زمان انجام خواهد شد.


چهارشنبه 96 دی 13 , ساعت 1:26 عصر

 

ترجمه مقاله isi فرآیندی است که در آن ترجمه مقاله isi از زبان بیگانه به طور مثال  زبان روسی به زبان مادری یعنی زبان پارسی و یا بالعکس از زبان مادری مان به زبان بیگانه صورت می گیرد.در ترجمه مقاله isiعوامل زیادی تاثیر گذارند برخی از این عوامل را در اینجا نام برده و شرح می دهیم:

 

1-مترجم

 

در ترجمه مقاله isi توانایی و مهارت مترجم بسیار قابل توجه است.اگر در ترجمه مقاله isi مترجم خبره باشد ترجمه مقاله isi به آسانی صورت خواهد گرفت و ترجمه دارای کیفیت بالایی خواهد بود.ساده بگوییم اگر مترجم باتجربه باشد می تواند ترجمه مقاله isi را به بهترین نحو ممکن انجام دهد و به خوبی از پس این کار برآید.

 

2-میزان آشنایی مترجم با کلیت زبان

 

در تاثیر میزان آشنایی مترجم با هر دو زبان مادری و بیگانه هیچ شکی نیست.مترجم باید با زبان مادری خویش انس داشته باشد تا گنجینه لغات بیشتری در ذهن خود داشته باشد و در هنگام ترجمه مقاله isi بتواند بهترین کلمه را برای متن انتخاب کند.همچنین ,مترجم باید آشنایی و پیوند عمیقی با زبان بیگانه داشته باشد تا بتواند در حین ترجمه مقاله isi از متن درک بالایی داشته باشد ,در نتیجه میزان آشنایی مترجم در ترجمه مقاله isi بالاترین تاثیر را به دنبال خود خواهد داشت.



لیست کل یادداشت های این وبلاگ